Alegre Vengo de la Montaña, Letra de la Canción Navideña Puertorriqueña

“Alegre vengo de la montaña” letra es una de las canciones navideñas más emblemáticas de Puerto Rico. Este clásico del cancionero boricua representa como pocos el espíritu de la parranda jíbara, celebrando la alegría sencilla del campo, la amistad, la música tradicional y el orgullo por la identidad puertorriqueña durante la Navidad.

Desde sus primeros versos, la canción nos sitúa en la montaña —símbolo del jíbaro puertorriqueño— donde el protagonista baja alegremente desde su cabaña para compartir flores, música y buenos deseos con amigos y vecinos. La letra exalta valores esenciales de la cultura boricua: comunidad, gratitud, tradición, fe y amor por Borinquen.

De las montanas venimos (letra)

Origen de “Alegre Vengo de la Montaña”

La canción “Alegre vengo de la montaña” fue escrita por el compositor ponceño José Arturo Silvanoli Nieves durante la década de 1920. Su título original fue “De la montaña vengo”, y con el tiempo se convirtió en uno de los himnos navideños más interpretados en parrandas, trullas y festivales en Puerto Rico.

A lo largo de generaciones, esta pieza ha sido interpretada por múltiples agrupaciones típicas y coros, consolidándose como una referencia obligatoria de la música navideña tradicional puertorriqueña.

Alegra Vengo de la Montaña – Letra Completa

Ver resto del CANCIONERO NAVIDEÑO

Letra en español

Alegre vengo de la montaña letra canción navideña puertorriqueña
Parranda Navideña Tradicional en Puerto Rico
Alegre vengo de la montaña,
de mi cabaña que alegre está.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.

Ya siento el alma inquieta de gozo
y de alborozo puro y sin par,
por la jornada más borinqueña
y más risueña, la Navidad.

Alegre vengo de la montaña,
de mi cabaña que alegre está.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.

Cantemos todos con alborozo,
llenos de gozo, llenos de amor,
y conservemos en el presente
siempre latente la tradición.

Alegre vengo de la montaña,
de mi cabaña que alegre está.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.

Cuánto me alegro de haber nacido
en este nido, en este edén,
porque estas fiestas que adoro tanto
son el encanto de Borinquen.

Alegre vengo de la montaña,
de mi cabaña que alegre está.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.
Y a mis amigos les traigo flores
de las mejores de mi rosal.

Con tamboriles, güiro y maracas
la serenata alegre está;
deseo a todos por despedida
años de vida y prosperidad.

Significado Cultural de la Letra

La letra de “Alegre vengo de la montaña” destaca por su riqueza simbólica:

  • La montaña representa la raíz jíbara y la vida rural
  • Las flores simbolizan amistad y generosidad
  • Los instrumentos tradicionales (güiro, maracas, tambor) evocan la música típica
  • La Navidad se presenta como un acto colectivo, no individual

Esta canción no solo se canta: se vive. Es parte del ritual social de la parranda, donde la música sirve como puente entre generaciones y comunidades.

Letra de “Alegre Vengo de la Montaña en Inglés” (Traducción)

Cheerfully I come from the mountain,
from my cabin, happy and bright.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.

Now my soul feels restless with joy,
with pure rejoicing, unmatched and rare,
for the most Borinqueña of journeys,
the happiest of all: Christmas.

Cheerfully I come from the mountain,
from my cabin, happy and bright.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.

Let us all sing with glad rejoicing,
full of joy, full of love,
and let us keep alive in the present
our tradition, ever enduring.

Cheerfully I come from the mountain,
from my cabin, happy and bright.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.

How glad I am to have been born
in this nest, in this Eden,
for these celebrations I so dearly love
are the true charm of Borinquen.

Cheerfully I come from the mountain,
from my cabin, happy and bright.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.
And to my friends I bring flowers,
the finest blossoms from my rosebush.

With drums, güiro, and maracas,
the serenade rings out with cheer;
to all I wish, as a farewell,
long life and prosperity.

Ver resto del CANCIONERO NAVIDEÑO.

Cancionero Navideño Puertorriqueño


Si buscas más letras de canciones navideñas tradicionales de Puerto Rico, visita nuestro Cancionero Navideño, donde recopilamos himnos clásicos de la parranda boricua con contexto histórico y cultural.

Preguntas Frecuentes

¿Quién escribió “Alegre vengo de la montaña”?

Fue escrita por el compositor ponceño José Arturo Silvanoli Nieves en la década de 1920.

¿“Alegre vengo de la montaña” es una canción de parranda?

Sí. Es una de las canciones más representativas de la parranda navideña puertorriqueña.

¿Cuál es el significado de la letra de “Alegre vengo de la montaña”?

La letra celebra la alegría comunitaria, la tradición jíbara y el espíritu colectivo de la Navidad en Puerto Rico.

Related Articles

More parranda lyrics Parrandas: A Puerto Rican Musical Tradition
Tuna songs in Puerro Rican parrandas
42 Puerto Rican Bombas
Interested in knowing why the Bomba… ay que rica es?
Cancionero navideño

You cannot copy content of this page