Mambrú

Mambrú es una de las canciones infantiles que más ha gustado y que ha permanecido a través del tiempo. Existen muchísimas versiones tanto en Puerto Rico como en Lationoamérica y España. Los estudiosos del folklore alegan que Mambrú es una corrupción del nombre Marlborough (francés). Dicen que para el siglo XVIII al Duque de Marlborough se le creyó muerto después de una batalla en Malplaquet en el 1709. De ahí surgen, quizás, los versos en tono fúnebre.”

Mambrú se fue a la guerra.
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
Mambrú se fue a la guerra
y no sé cuando vendrá,
dio, re, mi, do, re, fa.
no sé cuando vendrá.

Si vendrá para Pascua
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
Si vendrá para Pascua
o para Navidad.
do, re, m.i do, re, fa,
o para Navidad.

Yo veo venir un paje,
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
yo veo venir un paje.
¿Qué noticias traerá?
Do, re, mi, do, re, fa.
¿Qué noticias traerá?

Las noticias que traigo
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
las noticias que traigo
dan ganas de llorar,
do, re, mi, do, re, fa,
dan ganas de llorar.

Es que Mambrú se ha muerto
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
es que Mambrú se ha muerto
y lo llevan a enterrar,
do, re, mi, do, re, fa,
y lo llevan a enterrar.

La caja era de oro,
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
la caja era de oro.
la tapa de cristal,
do, re, mi, do, re, fa,
la tapa de cristal.

Encima de la tapa,
iqué dolor, qué dolor, qué pena!
encima de al tapa
un pajarito va,
do, re, mi, do, re, ta,
un pajarito va.
Cantando pío, pío,
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!
cantando pio, pio,
cantando pio, pa.
do, re, mi, do, re. fa,
cantando pio, pa.

Artículos relacionados

El origen de la canción Mambrú se Fue a la Guerra, una de las versiones

You cannot copy content of this page